Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - Eu posso imaginar ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: МалайськаПортугальська (Бразилія)Іспанська

Категорія Пісні

Заголовок
Eu posso imaginar ...
Текст
Публікацію зроблено anabeeel
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія) Переклад зроблено milenabg

Eu posso imaginar
o sorriso em seus lábios
fora da realidade
Eu conheço todas
essas palavras expressas
murmuradas de seu coração
Eu acredito
na pureza do seu amor

Заголовок
Puedo imaginarme...
Переклад
Вимагається висока якістьІспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Puedo imaginarme
la sonrisa en sus labios
fuera de la realidad
Conozco todas
esas palabras dichas,
murmuradas de su corazón
Yo creo
en la pureza de su amor.
Пояснення стосовно перекладу
sus/tus labios
su/tu corazón
su/tu amor
Затверджено Isildur__ - 3 Липня 2009 13:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Червня 2009 16:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Isildur,
He usado "sus labios" "su corazón" "su amor" (refiriéndose a una tercera persona) pero igual podría ser "tus labios" "tu corazón" "tu amor", (en segunda persona), ya que en portugués brasilero no queda claro cuál representa.
Voy a aclararlo en las notas

CC: Isildur__

30 Червня 2009 16:09

Isildur__
Кількість повідомлень: 276
¡Perfecto!