Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Emine Bate
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.
τίτλος
Δεν είναι οÏτε η Ï€Ïώτη οÏτε η τελευταία φοÏά που παίÏνω το κεφάλο
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
User10
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Δεν είναι οÏτε η Ï€Ïώτη οÏτε η τελευταία φοÏά που παίÏνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χÎÏια μου. Δεν είσαι η Ï€Ïώτη μου πίκÏα αλλά είσαι η μεγαλÏτεÏη.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"κÏάτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χÎÏια του", δηλ.σε μια στάση Ï€ÏÎ¿Î²Î»Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ σκÎψης. Δεν είναι δηλαδή η Ï€Ïώτη φοÏά που Ï€Ïοβληματίζεται...
acı-= πικÏα-καημός-πόνος-ντÎÏτι (από αγάπη εδώ)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 9 Μάϊ 2011 21:20