Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Griego - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoGriego

Título
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Texto
Propuesto por Emine Bate
Idioma de origen: Turco

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Título
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Traducción
Griego

Traducido por User10
Idioma de destino: Griego

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Nota acerca de la traducción
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Última validación o corrección por User10 - 9 Mayo 2011 21:20