Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Greco - Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoGreco

Titolo
Başımı ellerimin arasına ne ilk ne ...
Testo
Aggiunto da Emine Bate
Lingua originale: Turco

Başımı ellerimin arasına ne ilk ne de son alışım. İlk acim degil ama en büyük acımsın.

Titolo
Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλο
Traduzione
Greco

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Greco

Δεν είναι ούτε η πρώτη ούτε η τελευταία φορά που παίρνω το κεφάλι μου ανάμεσα στα χέρια μου. Δεν είσαι η πρώτη μου πίκρα αλλά είσαι η μεγαλύτερη.
Note sulla traduzione
"κράτησε το κεφάλι του ανάμεσα στα χέρια του", δηλ.σε μια στάση προβληματισμού και σκέψης. Δεν είναι δηλαδή η πρώτη φορά που προβληματίζεται...
acı-= πικρα-καημός-πόνος-ντέρτι (από αγάπη εδώ)
Ultima convalida o modifica di User10 - 9 Maggio 2011 21:20