Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Τουρκικά - razão

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
razão
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ikursatbey
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Nihil est in intellectu quod
prius non fuerit in sensu; nisi intellectus ipse

τίτλος
Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από principia
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Akıl dışında, zihinde hiç bir şey yoktur ki daha önce duygularda olmuş olmasın.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 12 Αύγουστος 2010 12:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούλιος 2010 12:52

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Hi girls

Could you please provide a bridge for this one when you have time? Thanks a lot in advance

CC: Efylove Aneta B.

19 Ιούλιος 2010 13:09

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
"There's nothing in the intellect that wasn't in the senses/in the perception before, if not the intellect itself"

Hope it helps!