Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - Adorei conhecer você. Você é muito maravilhosa.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Adorei conhecer você. Você é muito maravilhosa.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από williamix
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Prazer em conhecê-la. Você é muito linda. Adorei seu sorriso e gostaria de conversar mais com você, quem sabe eu aprenda a falar espanhol. Adorei você! Ah, liga a cam. Quero ver de novo seu lindo rosto.

τίτλος
Estoy encantado de conocerte. Eres maravillosa.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από acuario
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Encantado de conocerte. Eres muy guapa. Me encanta tu sonrisa y me gustaría conversar más contigo, quién sabe si yo aprendo a hablar español. ¡ Me has encantado! Ah, enciende la cam. Quiero ver de nuevo tu bonita cara.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 3 Ιούνιος 2010 16:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούνιος 2010 14:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hola acuario,

"Adorei você!" es una expresión que en português brasilero es usada en el sentido de que la persona nos ha gustado mucho. Por lo tanto la mejor traducción sería:
"Me encantaste/has encantado"

"tu linda cara" suena un poco grosero... Quizás: "tu carita linda" sea más suave.