Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - prometo ser te fiel, amar-te e respeitar-te todos...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
prometo ser te fiel, amar-te e respeitar-te todos...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
carantes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Prometo ser te fiel, amar-te e respeitar-te todos os dias de minha vida.
τίτλος
Promitto, ut tibi fidelis sim...
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Promitto, ut tibi fidelis sim, te diligam et honorem omnibus diebus vitae meae.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by lian canale:
"I promise to be faithful to you, to love and respect you all the days of my life"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Efylove
- 23 Ιούνιος 2010 13:35