Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - It would be superficial (at best) to try to analyse...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

τίτλος
It would be superficial (at best) to try to analyse...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από elfi
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

It would be superficial (at best) to try to analyse political discourses or ideologies by focusing on utterances as such, without reference to the constitution of the political field and the relations between this field and the broader space of social positions and processes.

τίτλος
Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Siyasi alanın oluşumunu ve bu alan ile daha kapsamlı sosyal alanlar ve süreçler arasındaki ilişkileri hesaba katmadan, söyleyişlere olduğu gibi odaklanarak siyasi söylev ya da ideolojileri analiz etmeye çalışmak (en azından) yüzeysel olur/olurdu.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 15 Οκτώβριος 2012 21:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Οκτώβριος 2012 21:44

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
eline saglik, Mesud

15 Οκτώβριος 2012 22:28

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Teşekkürler