Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - olm noluyo len kafam karisti kanka...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
| olm noluyo len kafam karisti kanka... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Dopad | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
olm noluyo len
kafam karisti
kanka inglzce vrmi
olm heyecanli ne demekti len
unutmususm ingilizceyi aq
ss çagri
hehe sözlükten baktin di mi
ne bilim aq
anla iste
in esjim academy ok
çagri hadi kdum | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | MÃ¥ste fÃ¥ hjälp fort med detta! Tacksam för svar!!!! |
|
15 Φεβρουάριος 2007 14:55
Τελευταία μηνύματα | | | | | 17 Φεβρουάριος 2007 16:26 | | | Bunları Ä°ngilizce'ye çevirmek isterim, ama doÄŸru Türkçesinden emin deÄŸilim - bana yardımcı olabilen var mı acaba?
olm noluyo len = oÄŸlum ne oluyor lan?
kafam karisti = kafam karıştı
kanka inglzce vrmi = kanaka (?) ingilizce var mı
olm heyecanli ne demekti len = oğlum heyecanlı ne demekti lan
unutmususm ingilizceyi aq = unutmuÅŸum ingilizce (aq?)
ss çagri = ss (?) cağrı
hehe sözlükten baktin di mi = hehe sözlükten baktın değil mi
ne bilim aq = ne bileyim (aq?)
anla iste = anla iÅŸte
in esjim academy ok --) Türkçe değil
çagri hadi kdum = çağrı hadi (kdum?) |
|
|