Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - olm noluyo len kafam karisti kanka...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΣουηδικά

τίτλος
olm noluyo len kafam karisti kanka...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Dopad
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

olm noluyo len

kafam karisti

kanka inglzce vrmi

olm heyecanli ne demekti len

unutmususm ingilizceyi aq

ss çagri

hehe sözlükten baktin di mi

ne bilim aq

anla iste

in esjim academy ok

çagri hadi kdum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Måste få hjälp fort med detta! Tacksam för svar!!!!
15 Φεβρουάριος 2007 14:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Φεβρουάριος 2007 16:26

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Bunları İngilizce'ye çevirmek isterim, ama doğru Türkçesinden emin değilim - bana yardımcı olabilen var mı acaba?

olm noluyo len = oÄŸlum ne oluyor lan?

kafam karisti = kafam karıştı

kanka inglzce vrmi = kanaka (?) ingilizce var mı

olm heyecanli ne demekti len = oğlum heyecanlı ne demekti lan

unutmususm ingilizceyi aq = unutmuÅŸum ingilizce (aq?)

ss çagri = ss (?) cağrı

hehe sözlükten baktin di mi = hehe sözlükten baktın değil mi

ne bilim aq = ne bileyim (aq?)

anla iste = anla iÅŸte

in esjim academy ok --) Türkçe değil

çagri hadi kdum = çağrı hadi (kdum?)