Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Κροάτικα - te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
DeKaReT
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta el fin de los tiempos y quiero que me ames
τίτλος
Volim te i želim
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
Maski
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Volim te i želim, želim ostati uz tebe zauvijek i želim da me voliš.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Maski
- 31 Μάϊ 2007 11:47
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Ιούλιος 2007 20:56
Dianora
Αριθμός μηνυμάτων: 1
estoy completamente decidida a renunciar a todo y a llevarme por el medio a quien se atraviese, siempre cuando tu decidas lo mismo, quiero que sepas que cuentas conmigo moral, espiritual y economicamente
3 Ιούλιος 2007 16:59
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
dianora, you want a translation?
3 Ιούλιος 2007 17:02
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
quieres una traducción, dianora?
3 Ιούλιος 2007 17:06
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Thank you caspertavernello
3 Ιούλιος 2007 17:09
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Well, she already knows how to submit translation. I didn't get it.