ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-クロアチア語 - te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 愛 / 友情
タイトル
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta...
テキスト
DeKaReT
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
te amo y te deseo, quiero estar a tu lado hasta el fin de los tiempos y quiero que me ames
タイトル
Volim te i želim
翻訳
クロアチア語
Maski
様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語
Volim te i želim, želim ostati uz tebe zauvijek i želim da me voliš.
最終承認・編集者
Maski
- 2007年 5月 31日 11:47
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 2日 20:56
Dianora
投稿数: 1
estoy completamente decidida a renunciar a todo y a llevarme por el medio a quien se atraviese, siempre cuando tu decidas lo mismo, quiero que sepas que cuentas conmigo moral, espiritual y economicamente
2007年 7月 3日 16:59
Maski
投稿数: 326
dianora, you want a translation?
2007年 7月 3日 17:02
casper tavernello
投稿数: 5057
quieres una traducción, dianora?
2007年 7月 3日 17:06
Maski
投稿数: 326
Thank you caspertavernello
2007年 7月 3日 17:09
casper tavernello
投稿数: 5057
Well, she already knows how to submit translation. I didn't get it.