Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - cosa possiamo visitare qui vicino? quanto...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή | cosa possiamo visitare qui vicino? quanto... | | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
cosa possiamo visitare qui vicino? quanto distante? quanto costa? a che ora arriva? a che ora parte? che collegamenti ci sono? treno autobus | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Ce putem vizita în apropiere?Cât... | ΜετάφρασηΡουμανικά Μεταφράστηκε από Freya | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Ce putem vizita în apropiere?La ce depărtare?Cât costă?La ce oră soseÅŸte?La ce oră pleacă?Ce mijloace de transport sunt?tren autobuz | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | collegamenti=din dicÅ£ionar înseamnă racordări,dar m-am gândit că "mijloace de transport" se potriveÅŸte mai bine |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 22 Αύγουστος 2007 13:24
|