Käännös - Italia-Romania - cosa possiamo visitare qui vicino? quanto...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä | cosa possiamo visitare qui vicino? quanto... | | Alkuperäinen kieli: Italia
cosa possiamo visitare qui vicino? quanto distante? quanto costa? a che ora arriva? a che ora parte? che collegamenti ci sono? treno autobus | | Si avverte che ogni traduzione, in qualsiasi lingua, nella quale non sono stati utilizzati i caratteri normalmente impiegati in tale lingua, verrà sistematicamente rifiutata Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| Ce putem vizita în apropiere?Cât... | KäännösRomania Kääntäjä Freya | Kohdekieli: Romania
Ce putem vizita în apropiere?La ce depărtare?Cât costă?La ce oră soseşte?La ce oră pleacă?Ce mijloace de transport sunt?tren autobuz | | collegamenti=din dicţionar înseamnă racordări,dar m-am gândit că "mijloace de transport" se potriveşte mai bine |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 22 Elokuu 2007 13:24
|