Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓερμανικά

τίτλος
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από clotta
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill att jag ska vara.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Jag vill synas för det jag är och inte något annat som ni önskar att jag var.
30 Αύγουστος 2007 22:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Αύγουστος 2007 02:18

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Quero parecer com o que eu sou, não com o que vocês querem que eu seja.

1 Σεπτέμβριος 2007 03:01

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Obrigado pela "ponte" ;-)
Transferi a metade dos pontos p'ra você.