Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γερμανικά - Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓερμανικά

τίτλος
Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από clotta
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Jag vill synas för den jag är, inte det ni vill att jag ska vara.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Jag vill synas för det jag är och inte något annat som ni önskar att jag var.

τίτλος
Ich möchte dem ähnlich sehen was ich bin...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich möchte dem ähnlich sehen, was ich bin, nicht dem, was ihr denkt, dass ich sei.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
using portuguese bridge:
"Quero parecer com o que eu sou, não com o que vocês querem que eu seja"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 16 Σεπτέμβριος 2007 15:42