Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Ρουμανικά - je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
lamontagne
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
je t'adore mon ange, je veux vivre avec toi pour l'éternité.
τίτλος
Te ador, îngerul meu, vreau să trăiesc cu tine pentru...
Μετάφραση
Ρουμανικά
Μεταφράστηκε από
maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Te ador, îngerul meu, vreau să trăiesc cu tine pentru totdeauna.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"pentru eternitate" = "pentru totdeauna", este întrebuinţat mai des
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iepurica
- 18 Νοέμβριος 2007 17:26