쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 브라질 포르투갈어 - Minha pequena pretinha, vc é linda!
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
단어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Minha pequena pretinha, vc é linda!
번역될 본문
FMaguetaF
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Minha pequena pretinha, vc é linda!
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2008년 1월 14일 16:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 14일 16:33
Francky5591
게시물 갯수: 12396
SMS style ("vc" for "você"
>>>"meaning only please ("somente o significado"
. Thank you.
2008년 1월 15일 06:38
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Hi Pia:s!
How can I translate this so it doesn't sound offensive/racist?
It means: My little black one...
Actually: my little-tiny black one
(a person).
Is it possible? Because it's just tender in Portuguese, not racist.
CC:
Piagabriella
pias
2008년 1월 15일 08:09
pias
게시물 갯수: 8113
Hi Casper,
not to be rasist...in personal I don't think that it's rasist to say just "Min lilla mörka".
2008년 1월 15일 20:13
Piagabriella
게시물 갯수: 641
Ja, "mörk" är ju alltid mindre kontroversiellt än "svart"...
2008년 1월 15일 23:39
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Tack så mycket.
2008년 1월 20일 10:55
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Could I have some bridge here? PLEASE!
Sharing points...
Thx!
2008년 1월 20일 13:15
pias
게시물 갯수: 8113
"My little black one, you are beautiful"
...also read the second message above!
2008년 1월 20일 13:21
Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Thx
Points are in your pocket
2008년 1월 20일 13:52
pias
게시물 갯수: 8113
You are welcome Roller-Coaster
And thanks, my pockets are heavy now..