| |
|
번역 - 스페인어-스웨덴어 - De que te quiero, te quiero현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| De que te quiero, te quiero | | 원문 언어: 스페인어
De que te quiero, te quiero |
|
| Att jag älskar dig, jag älskar dig. | | 번역될 언어: 스웨덴어
Att jag älskar dig, jag älskar dig. |
|
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 8일 22:51
마지막 글 | | | | | 2008년 4월 7일 22:56 | | | Jag älskar dig, för att jag älskar dig | | | 2008년 4월 8일 09:17 | | | | | | 2008년 4월 8일 19:17 | | | Hello fia.sundnas, pirulito
could you please motivate your negative vote? CC: fia.sundnas pirulito | | | 2008년 4월 8일 20:01 | | | Hej Pias , min lärarinna i Svenska.
I don't know the right expression in English.
That I love you, (be sure), I love you. [I love you. Be sure that I love you]
Jag älskar dig, för all del, jag älskar dig.
Jag älskar dig, (gör det för all del ) jag älskar dig. | | | 2008년 4월 8일 20:15 | | | Ah, thanks a lot pirulito.
So this is NOT "I love you, because I love you" ?
But "I love you. Be sure that I love you", right?
| | | 2008년 4월 8일 20:34 | | | Hi Pia,
this sentence can be understood in a dialog like this:
- What are you talking about?
-I'm saying that I love you. I love you.
This part in bold is what a bridge should be.
I hope you get it. | | | 2008년 4월 8일 20:40 | | | Thanks a lot Lilian,
I think that we got it now!
| | | 2008년 4월 8일 20:43 | | | Hej johanna,
ser att du precis redigerat, du är snabb!
Tror att du kan ta bort "För", om vi ska lita på Lilians bridge, och det ska vi ju!
| | | 2008년 4월 8일 22:34 | | | Hej mina tjejer,
Jag vill tacka er alla för hjälpen.
Min spanska är så dålig.
Jag började två veckor sedan att översätta och jag vill träna lite.
Jag vet att alla språk som jag kan är jävla dåliga, men jag hoppas att jag kan lära mer.
Ha det sÃ¥ bra. | | | 2008년 4월 8일 22:45 | | | Johanna,
din spanska är MYCKET BÄTTRE än min.
Din Svenska är INTE alls sÃ¥ dÃ¥lig som du tror, fortsätt att översätta! | | | 2008년 4월 9일 10:02 | | | Tack Pia,
Jag ska fortsätta att översätta och ska försöka att förbättra min svenska.
Önskar dig en trevlig dag. |
|
| |
|