Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 속어

제목
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
본문
pudrasekeri1905에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

제목
Thanks Raul, nice to meet you...
번역
영어

canaydemir에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 19일 01:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 18일 18:20

merdogan
게시물 갯수: 3769
Açık Öğretim = open-university

2008년 4월 18일 21:37

silkworm16
게시물 갯수: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

2008년 4월 21일 15:39

canaydemir
게시물 갯수: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

2009년 10월 19일 18:49

merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes I am sure.