Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpansk

Kategori Dagligdags

Tittel
teÅŸekkur ederim raul memnun oldum bende...
Tekst
Skrevet av pudrasekeri1905
Kildespråk: Tyrkisk

teşekkur ederim raul memnun oldum bende elif.türkiyede istanbulda yasıyorum.20 yasındayım lise bitti acıkögretmden kamu yönetimi okuyorum aynı zamanda bir giyim mağazasında calısıyorum.hoş birisin gerçekten kendine iyi bak..

Tittel
Thanks Raul, nice to meet you...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av canaydemir
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Thanks Raul, nice to meet you, I'm Elif. I live in Istanbul-Turkey. I'm 20 years old. High school's over, I study public administration at "Açık Öğretim" and I also work at a clothing store. You're really nice.Take care...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 19 April 2008 01:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 April 2008 18:20

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Açık Öğretim = open-university

18 April 2008 21:37

silkworm16
Antall Innlegg: 172
hi,
rather than "high school is over" I completed my high school education or sth like that.

21 April 2008 15:39

canaydemir
Antall Innlegg: 36
are you sure that "open-university" means "açıköğretim"??

19 Oktober 2009 18:49

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Yes I am sure.