쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 불가리아어-스페인어 - Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
표현
제목
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
본문
martineli_bg
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
제목
No soy hombre de sólo una mujer.
번역
스페인어
lilian canale
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
No soy hombre de sólo una mujer.
이 번역물에 관한 주의사항
O: No soy hombre para una sola mujer.
Bridged by ViaLuminosa.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 16일 20:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 11일 10:51
Lila F.
게시물 갯수: 159
en todo caso la frase deberÃa ser asà "No soy hombre de una sola mujer"