ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-スペイン語 - Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
テキスト
martineli_bg
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
タイトル
No soy hombre de sólo una mujer.
翻訳
スペイン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
No soy hombre de sólo una mujer.
翻訳についてのコメント
O: No soy hombre para una sola mujer.
Bridged by ViaLuminosa.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 7月 16日 20:19
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 11日 10:51
Lila F.
投稿数: 159
en todo caso la frase deberÃa ser asà "No soy hombre de una sola mujer"