Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Ispanų - Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
Tekstas
Pateikta
martineli_bg
Originalo kalba: Bulgarų
Ð°Ñ Ð½Ðµ Ñъм мъж Ñамо Ñа една жена
Pavadinimas
No soy hombre de sólo una mujer.
Vertimas
Ispanų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
No soy hombre de sólo una mujer.
Pastabos apie vertimą
O: No soy hombre para una sola mujer.
Bridged by ViaLuminosa.
Validated by
Francky5591
- 16 liepa 2008 20:19
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 liepa 2008 10:51
Lila F.
Žinučių kiekis: 159
en todo caso la frase deberÃa ser asà "No soy hombre de una sola mujer"