쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-프랑스어 - Seni sevmek yanlış ise Dogruyu Ä°STEMÄ°YORUM...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
본문
manue064
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Seni sevmek yanlış ise Dogruyu İSTEMİYORUM...
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done according to turkishmiss notification /pias 081024.
(yaniş --> yanlış)
제목
t'aimer
번역
프랑스어
detan
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Si t'aimer est mal, alors je ne veux pas le bien.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 27일 18:00
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 27일 14:47
Botica
게시물 갯수: 643
Si t'aimer est mal, alors je ne veux pas le bien.
2008년 10월 27일 17:51
Francky5591
게시물 갯수: 12396