| |
|
번역 - 독일어-영어 - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...현재 상황 번역
| Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die... | | 원문 언어: 독일어
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die ihr Handwerk verstehen! |
|
| | 번역 영어 Comv에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 영어
How wonderful it is, watching the people who understand their work! |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 3월 10일 23:01 | | | les hommes = <<men>>, le peuple, les gens = <<people>>, les femmes = <<women>> | | | 2009년 3월 10일 23:56 | | | It's wonderful watching people" not the people".
I think people is ok as the validated French translation uses "men" but can be understood just as "human beings". | | | 2009년 3월 11일 00:03 | | | @ Gamine, in this case the article " the" is necessary because we are not talking about everyone, but of certain group of people, those "who understand (are skilled in?) their work (craft, job, profession). It could also be "those people"
@ itsatrap, I don't think this refers only to "male human beings", but as people in general. Sometimes a literal translation turns out innacurate. CC: itsatrap100 gamine | | | 2009년 3월 11일 00:16 | | | Thanks for the explanation, dear teacher. | | | 2009년 3월 11일 00:18 | | | | | | 2009년 3월 11일 00:27 | | | hum... why not three verses as the original text? | | | 2009년 3월 11일 00:48 | | | Hi Isildur... I think we shall use the right punctuation for each language and I think it wouldn't be correct in English: "it's wonderfull, watching the people, who understand their work". What do you think? | | | 2009년 3월 11일 00:50 | | | I've made some tiny changes. I think it looks better now, doesn't it? | | | 2009년 3월 11일 02:50 | | | Guys, I'll cancel this poll and start a new one, OK? CC: itsatrap100 | | | 2009년 3월 11일 12:08 | | | | | | 2009년 3월 11일 13:13 | | | Hi salihinal,
Was that "wonderfull" you wrote an answer to my question in the above message (I think it looks better now, doesn't it?) or a correction?
In any case, the correct spelling of the adjective is: wonderfu l CC: salihinal | | | 2009년 3월 11일 13:38 | | | Yes answer to your question. And the wonderful"l", I did not see my mistake, sorry |
|
| |
|