Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstFransktEnsktItalsktRussisktSpansktPortugisiskt brasilisktKroatiskt

Heiti
Wie herrlich es ist, Menschen zuzusehen, die...
Tekstur
Framborið av Minny
Uppruna mál: Týkst

Wie herrlich es ist,
Menschen zuzusehen,
die ihr Handwerk verstehen!

Heiti
How wonderful it is...
Umseting
Enskt

Umsett av Comv
Ynskt mál: Enskt

How wonderful it is,
watching the people
who understand their work!
Góðkent av lilian canale - 11 Mars 2009 13:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Mars 2009 23:01

itsatrap100
Tal av boðum: 279
les hommes = <<men>>, le peuple, les gens = <<people>>, les femmes = <<women>>

10 Mars 2009 23:56

gamine
Tal av boðum: 4611
It's wonderful watching people" not the people".
I think people is ok as the validated French translation uses "men" but can be understood just as "human beings".

11 Mars 2009 00:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
@ Gamine, in this case the article "the" is necessary because we are not talking about everyone, but of certain group of people, those "who understand (are skilled in?) their work (craft, job, profession). It could also be "those people"

@ itsatrap, I don't think this refers only to "male human beings", but as people in general. Sometimes a literal translation turns out innacurate.

CC: itsatrap100 gamine

11 Mars 2009 00:16

gamine
Tal av boðum: 4611
Thanks for the explanation, dear teacher.

11 Mars 2009 00:18

lilian canale
Tal av boðum: 14972

11 Mars 2009 00:27

Isildur__
Tal av boðum: 276
hum... why not three verses as the original text?

11 Mars 2009 00:48

gamine
Tal av boðum: 4611
Hi Isildur... I think we shall use the right punctuation for each language and I think it wouldn't be correct in English: "it's wonderfull, watching the people, who understand their work". What do you think?

11 Mars 2009 00:50

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I've made some tiny changes. I think it looks better now, doesn't it?

11 Mars 2009 02:50

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Guys, I'll cancel this poll and start a new one, OK?

CC: itsatrap100

11 Mars 2009 12:08

salihinal
Tal av boðum: 54
wonderfull

11 Mars 2009 13:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi salihinal,
Was that "wonderfull" you wrote an answer to my question in the above message (I think it looks better now, doesn't it?) or a correction?
In any case, the correct spelling of the adjective is: wonderful

CC: salihinal

11 Mars 2009 13:38

salihinal
Tal av boðum: 54
Yes answer to your question. And the wonderful"l", I did not see my mistake, sorry