Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Icelandic

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아이슬란드어영어브라질 포르투갈어

제목
Icelandic
본문
anazoega에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 Bamsa에 의해서 번역되어짐

The district heating manager

He bears an unbelievable resemblance to someone, but I don't remember whom.

J. would have easily become wealthy by playing the doppelganger of this man, instead of staying with the district heating all these years. This photo was in yesterday morning's paper.

제목
O gerente de aquecimento urbano
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

O gerente de aquecimento urbano

Ele é incrivelmente parecido com alguém, mas não lembro com quem.

J. teria ficado rico facilmente como alter ego deste homem, em vez de ficar com o aquecimento urbano todos estes anos. Esta foto estava no jornal da manhã de ontem.
Lizzzz에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 22일 01:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 10월 21일 23:59

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Oii, Lilian

Não poderia ser "Incrivelmente parecido, não me lembro com quem."? Estou com dúvida.

CC:lilian canale

2009년 10월 22일 00:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"alike" em inglês é como se fosse plural (they are alike), a frase é meio estranha mesmo, mas é assim que está em inglês.

Let me ask Bamsa

@Bamsa, are you sure about that line: "I don't remember who"?

Could you explain the whole line in other words?

CC: Bamsa

2009년 10월 22일 01:02

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hi lilian

The meaning is something like:

"I don't remember whom he resembles"

It is actually from a newspaper article link

Let me know if you understand what I mean

2009년 10월 22일 01:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hum... Thanks Bamsa. I got it!

Liz, acho que é melhor editar as duas traduções.
Em inglês ficaria:

@ Bamsa, could it be:
"He bears an unbelievable resemblance to someone, but I don't remember whom."

e em português:

"Ele é incrivelmente parecido com alguém, mas não lembro com quem"

CC: Bamsa

2009년 10월 22일 01:36

Bamsa
게시물 갯수: 1524

2009년 10월 22일 01:44

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Fine, thanks. I'll edit both translation, OK?

CC: Bamsa

2009년 10월 22일 01:50

Lizzzz
게시물 갯수: 234
Thanks Lilian and Bamsa

2009년 10월 22일 01:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972