Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-독일어 - Algunos de los rasgos fundamentales del...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어독일어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사회 / 사람들 / 정치들

제목
Algunos de los <b>rasgos fundamentales</b> del...
본문
mopalmaster에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Algunos de los rasgos fundamentales del proyecto son:
- Desarrollar una estructura pastoral comunitaria, de formación y servicio, favoreciendo el desarrollo de los dones pastorales en los laicos.
- Suscitar la experiencia del Dios vivo, bajo el impulso del Espíritu Santo y la Palabra de Dios como estilo de vida, expresados en la vida de
pequeñas comunidades reunidas en torno a la Palabra de Dios, el compartir de la Vida y la oración espontánea comunitaria que evangeliza a la persona.
- Generar una actitud y tarea misional permanente en todos los miembros de la comunidad.
이 번역물에 관한 주의사항
Ver contexto en www.mopal.org/es/parr/ ;
or in English in www.mopal.org/en/par/ ;
se pretende lograr www.mopal.org/de/parr

제목
Einige Gründungsmerkmale des Projektes sind...
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Einige Gründungsmerkmale des Projektes sind:
- Entwicklung einer gemeinschaftlichen pastoralen Struktur, der Ausbildung und Dienste, bevorzugte Entwicklung der pastoralen Gaben bei den Laien.
- Aufwecken der Erfahrung vom lebenden Gott, unter dem Impuls des Heiligen Geistes und des Gotteswortes als Lebensstil, ausgedrückt im Leben der kleinen Gemeinschaften, versammelt zum Wort Gottes, es im Leben zu teilen und das spontane gemeinschaftliche Gebet, welches die Personen evangelisiert.
- Hervorrufung einer dauerhaften missionären Einstellung und Aufgabe bei allen Gemeindemitgliedern.
이 번역물에 관한 주의사항
edited.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 17일 14:15





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 11일 12:11

Lein
게시물 갯수: 3389
- el desarrollo de los dones pastorales en los laicos -> this is the development of pastoral 'gifts' in lay people, or enabling lay people to perform pastoral tasks. The translation misses this point completely...

- missionären Verhaltens und der ständigen Aufgabe -> in the Spanish text, 'permanente' refers to the whole of 'una actitud y tarea misional'.

2010년 1월 11일 15:48

mopalmaster
게시물 갯수: 29
I agree with Lein, I would prefer instead:
- ... die Entwicklung der pastoralen Gaben bei den Laien ...
- ... dauerhaften missionären Einstellung und Aufgabe ...

2010년 1월 11일 21:51

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
edited. Thanks to Lein and mopalmaster

2010년 1월 17일 13:43

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Algum administrador para a aceitação?

CC: lilian canale