Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - versuri Eminem - Beautiful

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

분류 노래

제목
versuri Eminem - Beautiful
본문
aura05에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Walk my shoes, just to see
What it's like, to be me
All be you, let's trade shoes
Just to see what I'd be like to
Feel your pain, you feel mine
Go inside each other's mind
Just to see what we find
Looking shit through each other's eyes

제목
versuri Eminem - Frumos
번역
루마니아어

WlmShk에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Pune-te în locul meu, doar ca să vezi
Cum este să fii în pielea mea
Toţi fiţi voi, hai să schimbăm rolurile
Doar ca să vedem cum mi-ar fi să
Simt durerea voastră, voi s-o simţiţi pe a mea
Să pătrundem fiecare în mintea celuilalt
Doar ca să vedem ce găsim
Privind mizeria prin ochii celuilalt.
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 25일 15:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 24일 13:53

iepurica
게시물 갯수: 2102
”Walk my shoes” se traduce prin „Pune-te în locul meu”, tu ai tradus acolo motta mo....

Şi atunci ”Let’s trade shoes” are sensul acolo de „hai să schimbăm rolurile”.

Mai am o sugestie mică, acolo la sfârşit. ”Looking shit through each other's eyes" s-ar traduce ceva de genul „privind mizeria prin ochii fiecăruia”

Tu ce zici?


2009년 8월 24일 14:11

WlmShk
게시물 갯수: 89
Da, asa e, am tradus cuvant cu cuvant.
Sunt de acord cu schimbarea intr-un mod mai literar, desi (poate) o sa fie un pic dezamagit Eminem. Glumesc, desigur!
Cred ca este mult mai potrivita traducerea dupa propunerea ta.
Multumesc Andreea!