Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - versuri Eminem - Beautiful

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Liedje

Titel
versuri Eminem - Beautiful
Tekst
Opgestuurd door aura05
Uitgangs-taal: Engels

Walk my shoes, just to see
What it's like, to be me
All be you, let's trade shoes
Just to see what I'd be like to
Feel your pain, you feel mine
Go inside each other's mind
Just to see what we find
Looking shit through each other's eyes

Titel
versuri Eminem - Frumos
Vertaling
Roemeens

Vertaald door WlmShk
Doel-taal: Roemeens

Pune-te în locul meu, doar ca să vezi
Cum este să fii în pielea mea
Toţi fiţi voi, hai să schimbăm rolurile
Doar ca să vedem cum mi-ar fi să
Simt durerea voastră, voi s-o simţiţi pe a mea
Să pătrundem fiecare în mintea celuilalt
Doar ca să vedem ce găsim
Privind mizeria prin ochii celuilalt.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 25 augustus 2009 15:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 augustus 2009 13:53

iepurica
Aantal berichten: 2102
”Walk my shoes” se traduce prin „Pune-te în locul meu”, tu ai tradus acolo motta mo....

Şi atunci ”Let’s trade shoes” are sensul acolo de „hai să schimbăm rolurile”.

Mai am o sugestie mică, acolo la sfârşit. ”Looking shit through each other's eyes" s-ar traduce ceva de genul „privind mizeria prin ochii fiecăruia”

Tu ce zici?


24 augustus 2009 14:11

WlmShk
Aantal berichten: 89
Da, asa e, am tradus cuvant cu cuvant.
Sunt de acord cu schimbarea intr-un mod mai literar, desi (poate) o sa fie un pic dezamagit Eminem. Glumesc, desigur!
Cred ca este mult mai potrivita traducerea dupa propunerea ta.
Multumesc Andreea!