Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-러시아어 - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어러시아어

제목
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
본문
MIZANGAS에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics edited <Lilian>

제목
Держись, подруга!
번역
러시아어

Siberia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 러시아어

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Sunnybebek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 22일 22:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 22일 22:21

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

2009년 11월 22일 22:30

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

2009년 11월 22일 22:33

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

2009년 11월 22일 22:39

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
You're welcome, anytime!