Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ρωσικά - Força, amiga! Estás sempre no meu ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΡωσικά

τίτλος
Força, amiga! Estás sempre no meu ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από MIZANGAS
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

Força, amiga! Estás sempre no meu pensamento.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics edited <Lilian>

τίτλος
Держись, подруга!
Μετάφραση
Ρωσικά

Μεταφράστηκε από Siberia
Γλώσσα προορισμού: Ρωσικά

Держись, подруга! Ты всегда в моих мыслях.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sunnybebek - 22 Νοέμβριος 2009 22:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Νοέμβριος 2009 22:21

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Sweety!

Could you help me with this one, please?

CC: Sweet Dreams

22 Νοέμβριος 2009 22:30

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hi Sunny,

I'm not sure how to translate the first phrase... it's like an encouragement. The person says to his friend to be strong. In French: "Courage, mon amie!". I think you read French, but if you don't understand tell me and I'll try to explain better and in English.
The second phrase means: "You're always in my thoughts/in my mind".

22 Νοέμβριος 2009 22:33

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks a lot for your explanation, dear Sweet Dreams! I understood what you mean.
And yes, I understand French, too

22 Νοέμβριος 2009 22:39

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
You're welcome, anytime!