Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-핀란드어 - need for closure?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어핀란드어

제목
need for closure?
본문
johannah에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Hi! how are you doing? and how is the baby doing? have you been to the doctor again?
I believe if possible we might meet in Dec so we can talk about this situation.
Also I need to get a closure of what's going on.
take care, no drinking alcohol... be well
이 번역물에 관한 주의사항
<edit> "alchol" with "alcohol"</edit>

제목
Tarve päästä lopputulokseen?
번역
핀란드어

itsatrap100에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 핀란드어

Moi! Miten sinulla menee? Mitä vauvalle kuuluu? Oletko käynyt lääkärillä taas? Uskon, että ahdollisesti voisimme tavata joulukuussa,voidaksemme keskustella tästä tilanteesta. Myös minä haluan päästä asiassa ratkaisuun, pitää huolta, olla juomatta alkoholia... Voi hyvin!
Donna22에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 16일 20:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 2월 23일 18:40

itsatrap100
게시물 갯수: 279
a note: mahdollisesti in sentence 4, että mahdollisesti voisimme...