Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 영어 - Wife -when bound together in church life...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어폴란드어

분류 채팅 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Wife -when bound together in church life...
번역될 본문
maly.glod에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Wife - when bound together in church life
dreams - I want the best, her desire
has come,
It would be nice vodka

I do not really understand the Scriptures so it is difficult to talk about it!
I do not understand what the sacred writings mean.
이 번역물에 관한 주의사항
Piszę wiadomości z osobą z innego kraju i jesteśmy skazani na język angielski. Osoba ta chyba jednak niezbyt dobrze włada tym językiem, ponieważ nie jestem w stanie przetłumaczyć niektórych jego wiadomości. Chyba, że to mój angielski jest tak słaby.
Lein에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 7월 23일 14:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 23일 13:37

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Could one of you dear experts in English check this text, please?

Thanks a lot

CC: Lein lilian canale

2010년 7월 23일 14:48

Lein
게시물 갯수: 3389
I edited

I do not really understand the Scriptures so it is difficult to talk about!
I do not understand what the sacred writings?

to

I do not really understand the Scriptures so it is difficult to talk about it!
I do not understand what the sacred writings mean

The rest of the text, as far as I can see, is cryptic but gramatically correct

2010년 7월 23일 14:51

Lein
게시물 갯수: 3389
'church life' -> holy matrimony?
'Bound together' is obviously about a wife and husband; should this be corrected? (In which case 'wife' should remain the subject, not 'wife and husband'...)

2010년 7월 23일 18:34

maly.glod
게시물 갯수: 3
Hmm... and I was thinking that this text isn't correct! I don't know what it means still but thanks very much for a partial explanation.

2010년 7월 23일 19:23

Lein
게시물 갯수: 3389
You're welcome! I hope there will be someone to translate it for you soon