| |
|
원문 - 영어 - Ask how much for 4 meters of a trailer.현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| Ask how much for 4 meters of a trailer. | | 원문 언어: 영어
Ask how much for 4 meters of a trailer. |
|
2010년 12월 23일 21:52
마지막 글 | | | | | 2010년 12월 24일 12:30 | | | Ask, how much is it for 4 meters of a trailer? | | | 2010년 12월 26일 14:13 | | | Bună! Crăciun fericit!
Poate fi tradus fără dubii şi aşa? Eu zic că avem nevoie doar de puţin context (rulotă sau remorcă , avem şi în română trailer). Cum e acum zic că e în ordine, adică nu e nevoie să fie formulată ca întrebare, cum a scris merdogan mai sus.
Deocamdată, stă în aşteptare.
CC: Tzicu-Sem iepurica | | | 2010년 12월 26일 15:34 | | | Merge fără virgulă, în engleză sunt alte reguli în ceea ce priveÅŸte virgulele, iar acolo nu cred că este necesară. Trailer în româneÅŸte se referă la remorcile folosite pentru piese greleÅŸi la asta se referă ÅŸi textul. PoÅ£i să îi dai drumul.
Crăciun Fericit şi ţie.
CC: Freya | | | 2010년 12월 27일 10:45 | | | and "is" ?
or "does it cost ?" | | | 2010년 12월 27일 11:02 | | | It should be "how much (money) it is", the meaning, like you wrote in the first message. | | | 2010년 12월 27일 11:05 | | | Tot eu. Sorry. Textul ăsta dă bătăi de cap de acum. PoÅ£i să-l traduci tu, dacă eÅŸti sigură de sensul lui, pls? Mersi. Vin eu ÅŸi-i dau ÅŸi un poll până diseară.
O zi bună! CC: iepurica | | | 2010년 12월 27일 11:52 | | | + dacă poÅ£i să-i explici ÅŸi lui merdogan cum ai tradus, doar să lămurim situaÅ£ia pentru toÅ£i.
Mulţumesc din nou. |
|
| |
|