Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - अंग्रेजी - Ask how much for 4 meters of a trailer.

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियन

शीर्षक
Ask how much for 4 meters of a trailer.
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
aty_2oo8द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Ask how much for 4 meters of a trailer.
2010年 डिसेम्बर 23日 21:52





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 डिसेम्बर 24日 12:30

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Ask, how much is it for 4 meters of a trailer?

2010年 डिसेम्बर 26日 14:13

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Bună! Crăciun fericit!

Poate fi tradus fără dubii şi aşa? Eu zic că avem nevoie doar de puţin context (rulotă sau remorcă , avem şi în română trailer). Cum e acum zic că e în ordine, adică nu e nevoie să fie formulată ca întrebare, cum a scris merdogan mai sus.

Deocamdată, stă în aşteptare.



CC: Tzicu-Sem iepurica

2010年 डिसेम्बर 26日 15:34

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Merge fără virgulă, în engleză sunt alte reguli în ceea ce priveşte virgulele, iar acolo nu cred că este necesară. Trailer în româneşte se referă la remorcile folosite pentru piese greleşi la asta se referă şi textul. Poţi să îi dai drumul.

Crăciun Fericit şi ţie.

CC: Freya

2010年 डिसेम्बर 27日 10:45

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
and "is" ?
or "does it cost ?"

2010年 डिसेम्बर 27日 11:02

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
It should be "how much (money) it is", the meaning, like you wrote in the first message.

2010年 डिसेम्बर 27日 11:05

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Tot eu. Sorry. Textul ăsta dă bătăi de cap de acum. Poţi să-l traduci tu, dacă eşti sigură de sensul lui, pls? Mersi. Vin eu şi-i dau şi un poll până diseară.

O zi bună!

CC: iepurica

2010年 डिसेम्बर 27日 11:52

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
+ dacă poţi să-i explici şi lui merdogan cum ai tradus, doar să lămurim situaţia pentru toţi.

Mulţumesc din nou.