| |
|
Original tekst - Engleski - Ask how much for 4 meters of a trailer.Trenutni status Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
| Ask how much for 4 meters of a trailer. | | Izvorni jezik: Engleski
Ask how much for 4 meters of a trailer. |
|
23 Decembar 2010 21:52
Poslednja poruka | | | | | 24 Decembar 2010 12:30 | | | Ask, how much is it for 4 meters of a trailer? | | | 26 Decembar 2010 14:13 | | | Bună! Crăciun fericit!
Poate fi tradus fără dubii şi aşa? Eu zic că avem nevoie doar de puţin context (rulotă sau remorcă , avem şi în română trailer). Cum e acum zic că e în ordine, adică nu e nevoie să fie formulată ca întrebare, cum a scris merdogan mai sus.
Deocamdată, stă în aşteptare.
CC: Tzicu-Sem iepurica | | | 26 Decembar 2010 15:34 | | | Merge fără virgulă, în engleză sunt alte reguli în ceea ce priveşte virgulele, iar acolo nu cred că este necesară. Trailer în româneşte se referă la remorcile folosite pentru piese greleşi la asta se referă şi textul. Poţi să îi dai drumul.
Crăciun Fericit şi ţie.
CC: Freya | | | 27 Decembar 2010 10:45 | | | and "is" ?
or "does it cost ?" | | | 27 Decembar 2010 11:02 | | | It should be "how much (money) it is", the meaning, like you wrote in the first message. | | | 27 Decembar 2010 11:05 | | | Tot eu. Sorry. Textul ăsta dă bătăi de cap de acum. Poţi să-l traduci tu, dacă eşti sigură de sensul lui, pls? Mersi. Vin eu şi-i dau şi un poll până diseară.
O zi bună! CC: iepurica | | | 27 Decembar 2010 11:52 | | | + dacă poţi să-i explici şi lui merdogan cum ai tradus, doar să lămurim situaţia pentru toţi.
Mulţumesc din nou. |
|
| |
|