Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



49번역 - 프랑스어-터키어 - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 자유롭게 쓰기

제목
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
본문
aurelieblaffart에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

제목
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
번역
터키어

ViÅŸneFr에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
ViÅŸneFr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 14일 17:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 18일 12:40

atesinkrali
게시물 갯수: 1
cumul disponible