Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



49अनुबाद - फ्रान्सेली-तुर्केली - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीतुर्केली

Category Free writing

शीर्षक
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
हरफ
aurelieblaffartद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

शीर्षक
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
अनुबाद
तुर्केली

ViÅŸneFrद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Validated by ViÅŸneFr - 2006年 नोभेम्बर 14日 17:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 18日 12:40

atesinkrali
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
cumul disponible