Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



49Übersetzung - Französisch-Türkisch - J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischTürkisch

Kategorie Freies Schreiben

Titel
J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé...
Text
Übermittelt von aurelieblaffart
Herkunftssprache: Französisch

J'avais tant de choses à te dire que j'ai pensé te faire traduire ma lettre, ça serait plus facile. Tu peux me répondre en turc.
Tu m'as apporté beaucoup. J'étais dans une période difficile quand on s'est rencontrés et tu m'as redonné le sourire; je pourrais te l'expliquer si tu le souhaites. J'aimerais sincèrement te revoir...
Je pourrais venir en Turquie, ce n'est pas un problème. C'est un superbe pays.
Merci pour tout.

Titel
Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ViÅŸneFr
Zielsprache: Türkisch

Sana söyleyecek o kadar çok şeyim vardıki mektubumu tercüme ettirmeyi düşündüm, böyle daha kolay olur. Bana Türkçe cevap verebilirsin.
Bana çok şey getirdin. Tanıştığımızda ben kötü bir dönemdeydim ve sen benim yeniden gülmemi sağladın. İstersen sana bunu anlatabilirim. Seni gerçekten yeniden görmek istiyorum...
Türkiye'ye gelebilirim. Bu bir problem değil. Süper bir ülke. Herşey için teşekkürler.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ViÅŸneFr - 14 November 2006 17:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

18 Dezember 2008 12:40

atesinkrali
Anzahl der Beiträge: 1
cumul disponible