Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프리지아어 - Breton

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어세르비아어히브리어이탈리아어브라질 포르투갈어네덜란드어포르투갈어스페인어덴마크어그리스어아라비아어카탈로니아어일본어핀란드어터키어에스페란토어라틴어영어루마니아어전통 중국어우크라이나어간이화된 중국어페로어러시아어불가리아어헝가리어프랑스어크로아티아어폴란드어알바니아어스웨덴어노르웨이어마케도니아어보스니아어에스토니아어한국어슬로바키아어브르타뉴어체코어리투아니아어프리지아어클린곤어페르시아어아이슬란드어타갈로그어인도네시아어쿠르드어라트비아어아프리칸스어그루지야어아일랜드어아제르바이잔어슬로베니아어베트남어바스크어

제목
Breton
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Breton
이 번역물에 관한 주의사항
language

제목
Bretons
번역
프리지아어

ela1986에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프리지아어

Bretons
이 번역물에 관한 주의사항
"Bretonischen" is the way it reads in Ostfrisian dialect
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 8일 23:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 26일 03:09

ela1986
게시물 갯수: 5
Bretonischen

2008년 7월 8일 23:26

jollyo
게시물 갯수: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Bretons"

Jollyo

2008년 7월 8일 23:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Done!
Right, the Frison which is relative to the flag above is the one spoken in the Netherlands.
Thanks for the edit jollyo.