Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - The bermuda triangle

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 신문 - 과학

제목
The bermuda triangle
본문
totodu13에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

The losses of boats and planes in that area defy explanation.The disasters are the origin of a new phrase in the english language.The bermuda triangle and this phrase have entered legend.the Bermuda triangle has been called the devil's triangle,the triangle of death,the grave-yard of the atlantic.It has swallowed up 140 ships and planes and more than 1000 people.Today many airmen and sailors are still afraid of that area of the atlantic ocean.
이 번역물에 관한 주의사항
voilà, cet article réduit parle du triangle des Bermudes ou des phénomènes étranges se produisent.

제목
Le triangle des Bermudes
번역
프랑스어

Car0le에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Les disparitions de bateaux et d'avions dans cette région défient toute explication. Ces catastrophes sont à l'origine d'une nouvelle expression en anglais. Le triangle des Bermudes et cette même expression sont entrés dans la légende. On a appelé le triangle des Bermudes le triangle du diable, le triangle de la mort, le cimetière de l'Atlantique. Il a englouti 140 navires et avions et plus de 1000 personnes. De nos jours, beaucoup de pilotes et de marins ont encore peur de cette région de l'océan Atlantique.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 12월 29일 13:21