쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-영어 - Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 나날의 삶
제목
Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...
본문
Cinderella
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Ca va bien, merci.
Qu'est-ce que tu as fait de beau ce week-end?
Tu as prévu de faire quoi ce week-end?
Je suis fatiguée, malade.
Le travail se passe bien? Et les amours?
Tu fais quoi vendredi soir? je peux passer te prendre en roller! ! !
(mort de rire)
제목
I'm fine
번역
영어
brise
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I'm fine, thank you.
What kind of fun things did you do this weekend?
What did you intend to do this weekend?
I'm tired, sick.
Your job is going well? and what about love?
What are you doing this friday night? I want to take you inline-skating.
(laughing out loud)
samanthalee
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 26일 10:58