Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiSerbia

Kategoria Lause - Jokapäiväinen elämä

Otsikko
Ca va bien, merci. Qu'est-ce que tu as fait de b...
Teksti
Lähettäjä Cinderella
Alkuperäinen kieli: Ranska

Ca va bien, merci.

Qu'est-ce que tu as fait de beau ce week-end?

Tu as prévu de faire quoi ce week-end?

Je suis fatiguée, malade.

Le travail se passe bien? Et les amours?

Tu fais quoi vendredi soir? je peux passer te prendre en roller! ! !
(mort de rire)

Otsikko
I'm fine
Käännös
Englanti

Kääntäjä brise
Kohdekieli: Englanti

I'm fine, thank you.

What kind of fun things did you do this weekend?

What did you intend to do this weekend?

I'm tired, sick.

Your job is going well? and what about love?

What are you doing this friday night? I want to take you inline-skating.
(laughing out loud)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 26 Maaliskuu 2007 10:58