Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스페인어 - ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어불가리아어

분류 속어

제목
ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé...
번역될 본문
Velizarko에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé de puta madre y ahora estoy muy feliz
이 번역물에 관한 주의사항
tova e pismo,koeto mi go prati edna ispanka.nqmam nikakva predstava ot ispanski,taka 4e nqma kak da dam nqkakva informaciq za dumite
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 5월 17일 17:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 17일 17:16

pirulito
게시물 갯수: 1180
Hay algunos errores en el texto original:

aller me fui con mi novio para fuera i me lo pase de pyta madre i aora estoi mui feliz

Tendría que ser:

ayer me fui con mi novio para fuera, (y me) lo pasé de puta madre y ahora estoy muy feliz

Igual se puede conservar el polisíndeton (y... y...)



2007년 5월 17일 17:19

pirulito
게시물 갯수: 1180
Yesterday I went outside with my boyfriend, (and) I had a fucking good time, and now I am happy

Ir(se) para (a)fuera = to go out, to go outside
Pasarlo bien = to have a good time
Pasarlo de puta madre (vulgar) = to have a fucking good time (vulgar), to have a wonderful time.