Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - स्पेनी - ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीBulgarian

Category Colloquial

शीर्षक
ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Velizarkoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

ayer me fui con mi novio para fuera, y me lo pasé de puta madre y ahora estoy muy feliz
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
tova e pismo,koeto mi go prati edna ispanka.nqmam nikakva predstava ot ispanski,taka 4e nqma kak da dam nqkakva informaciq za dumite
Edited by Francky5591 - 2007年 मे 17日 17:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मे 17日 17:16

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Hay algunos errores en el texto original:

aller me fui con mi novio para fuera i me lo pase de pyta madre i aora estoi mui feliz

Tendría que ser:

ayer me fui con mi novio para fuera, (y me) lo pasé de puta madre y ahora estoy muy feliz

Igual se puede conservar el polisíndeton (y... y...)



2007年 मे 17日 17:19

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
Yesterday I went outside with my boyfriend, (and) I had a fucking good time, and now I am happy

Ir(se) para (a)fuera = to go out, to go outside
Pasarlo bien = to have a good time
Pasarlo de puta madre (vulgar) = to have a fucking good time (vulgar), to have a wonderful time.