Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 크로아티아어-폴란드어 - Gdje je party, gdje je pjesma gdje je vino tu je...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 크로아티아어폴란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Gdje je party, gdje je pjesma gdje je vino tu je...
본문
betinka에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어

Gdje je party, gdje je pjesma
gdje je vino tu je spas
gdje je ludi ritam noci
to je mjesto za nas


Zaboravi sve i pusti me
neka se svijet oko nas okrece
zaboravi se i osjeti moc
nije nam dovoljna ni 1001 noc

Malo po malo
i zora vec je svanula
a vatra je
tek u nama planula

Doslo je vrijeme
kada najjaci ostaju
vrijeme kada klinke padaju

제목
Polski
번역
폴란드어

olusia23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

tam gdzie party, tam gdzie piosnka
gdzie jest wino tam jest zbawienie
gdzie sa ludzie i rytm nocy
tam jest miejsce dl nas

zostawcie wszytsko i puscie mnie
i niech sie swiat wokol nas kreci
zostawcie wszystko i poczujcie moc
nie wystarczy nam ani 1001 noc

i juz i prawie
i swita juz
i juz ogien w nas bucha

to jest czas
w ktorym najsilniejsi zostaja
i czas kiedy ogoncze padaja.
이 번역물에 관한 주의사항
ogończe-rodzaj ryb
bonta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 10일 23:30