쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 스웨덴어 - Jag gÃ¥r pÃ¥ friskvÃ¥rd och gillar att umgÃ¥s med...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
속어
제목
Jag går på friskvård och gillar att umgås med...
번역될 본문
LOL_LOL
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Jag går på friskvård och gillar att umgås med mina vänner.
2007년 8월 23일 19:20
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 10월 24일 14:59
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Eu vou à academia
(de ginástica)
e gosto de passar um tempo com meus amigos.
2007년 10월 24일 15:06
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Mais ponte.
CC:
guilon
2007년 10월 24일 16:36
guilon
게시물 갯수: 1549
O que é exactamente "friskvård"? uma escola/academia de ginástica? um ginásio? uma turma de amadores do desporto? É que ao googlar o termo aparecem mesmo muitas explicações.
2007년 10월 24일 16:40
goncin
게시물 갯수: 3706
guilão,
O Casper disse que "friskvård" equivale a "academia de ginástica" em português do Brasil, talvez seja chamado de outra coisa em Portugal, por isso quiçá não entendeste. É o que em inglês se chama "fitness center". Captaste agora?
CC:
guilon
2007년 10월 24일 16:50
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Friskvård
é o lugar onde se pratica musculação ( ou ginástica aeróbica, ginástica localizada).
2007년 10월 24일 16:51
guilon
게시물 갯수: 1549
Ah, estou a ver, não é senão o ginásio de sempre, os portugueses chamam isto também de Fitness Center. E nós também às vezes em Espanha, é como se o inglês desse mais requinte às nossas actividades diárias.
2007년 10월 24일 17:04
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Então vou voltar às minhas translations.
É. Às vezes não dá muito requinte.