Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Rusky-Švédsky - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RuskyŠvédsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Text
Podrobit se od rickardh
Zdrojový jazyk: Rusky

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Titulek
12105 personer skrev under ett öppet brev
Překlad
Švédsky

Přeložil Piagabriella
Cílový jazyk: Švédsky

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Naposledy potvrzeno či editováno pias - 21 květen 2008 07:06





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

12 květen 2008 20:56

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 květen 2008 23:50

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 květen 2008 07:06

pias
Počet příspěvků: 8114
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 květen 2008 16:12

Piagabriella
Počet příspěvků: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)