Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Suédois - Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseSuédois

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда...
Texte
Proposé par rickardh
Langue de départ: Russe

Под открытым письмом Леонида Невзлина членам суда и представителям прокуратуры, участвующим в процессе по делу Ходорковского и Лебедева, поставили свою подпись 12105 наших читателей

Titre
12105 personer skrev under ett öppet brev
Traduction
Suédois

Traduit par Piagabriella
Langue d'arrivée: Suédois

12105 av våra läsare skrev under Leonid Nevzlins öppna brev till de domstolsmedlemmar och representanter för åklagarmyndigheten som deltog i processen mot Chodorkovskij och Lebedev
Dernière édition ou validation par pias - 21 Mai 2008 07:06





Derniers messages

Auteur
Message

12 Mai 2008 20:56

pias
Nombre de messages: 8114
Hej Pia,
som vanligt så får det bli en omröstning här.

12 Mai 2008 23:50

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Hej Pia!

Det låter bra. Själv känner jag mig säker på den här, så vet du det om du senare skulle fundera på hur mycket du vill kolla!
Hoppas jag snart ska hinna ta tag i dina översättningar förresten! Dröjer nog ett par dagar till...

21 Mai 2008 07:06

pias
Nombre de messages: 8114
Hej Pia
Vi verkar inte få in så många röster på den här, men jag litar på dig och godkänner den nu!

21 Mai 2008 16:12

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Tackar, tackar! I det här fallet är jag säker på att det går bra att lita på mig :-)